PEN International © 2017
Terms & Conditions | Privacy Statement

Escribir el futuro en Lenguas Indígenas

jueves 11 julio 2019 - 2:32pm

Lectura de poesía en lenguas originarias en San Juan Chamula, Chiapas

Reunión del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos de PEN Internacional

La Reunión del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos de PEN Internacional (CTDL) 2019, que se llevó a cabo en San Cristóbal de las Casas, Chiapas, México, se tituló “Escribir el futuro en lenguas indígenas” y sucedió del 2 al 4 de mayo.

Durante el encuentro, más de 50 escritores, periodistas, traductores, activistas y editores de cuatro continentes se reunieron para participar en debates, lecturas literarias y actividades acerca de los derechos lingüísticos en el mundo, fomentando un intercambio cultural y literario entre los miembros de PEN y la comunidad de escritores de varios idiomas mayas.

Los delegados representaron al menos 30 lenguas, entre ellas el tsotsil, tsetsal, mè´phàa, chol, vasco, innu-aimun, francés, quechua, mapuche, inglés, hindi, marathi, gallego, español, catalán, croata, bikol, Tibetano, entre otros.

Este intercambio cultural se dio en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas, declarado por la UNESCO, cuya representación en México formó parte de la organización de este encuentro junto con la Universidad de las Ciencias y Artes de Chiapas (UNICACJ) y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Jennifer Clement, presidente de PEN Internacional, declaró en la inauguración: “Siguiendo nuestra Carta fundacional, hemos afirmado durante un siglo que la literatura no conoce fronteras y debe mantenerse como una divisa común entre los pueblos, a pesar de las convulsiones internacionales o políticas. A lo largo de un siglo, nunca hemos reconocido las fronteras que separan a las literaturas indígenas del resto de las literaturas”.

Al encuentro también asistieron los representantes de las otras organizaciones convocantes: José Rodolfo Calvo Fonseca, rector de UNICACJ; Frédéric Vacheron, representante de la UNESCO en México y Juan Gregorio Regino, director del Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI).

Simona Skrabec, presidente del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos de PEN Internacional, comentó que los encuentros como el de Chiapas “son extraordinariamente importantes, no solo para una organización como PEN sino en su impacto en los espacios locales”.

Por parte de los Centros PEN, participaron Nina Jaramillo (PEN Argentina), Iván Prado (PEN Bolivia), Tomica Bajsić (PEN Croacia), Dessale Abraham Berekhet (PEN Eritrea en el Exilio), Frank Peñones (PEN Filipinas), Vera Tyhtilä (PEN Filandia), Xabier Castro (PEN Galicia), Eduardo Blandón y Juan Antonio Canel (PEN Guatemala), Natasha Kanapé Fontaine y Louis Jolicoeur (PEN Quebec), Ganesh Devy (PEN Sud-India), Alix Parodi (Pen Suizo de lengua francesa), Tsering Kyi (PEN Tibetano en el Exilio) y Urtzi Urrutikoetxea (PEN Vasco).

Durante las sesiones del Comité de Traducción y Derechos Lingüísticos de PEN Internacional, se trabajó en el eje de las siguientes acciones del comité, y se preparó la Declaración de San Cristóbal de las Casas sobre Literaturas Indígenas, un documento fundamental para la lucha y defensa de las lenguas de todos los pueblos del mundo.

Durante el encuentro “Escribir el futuro en lenguas indígenas”, participaron intelectuales y creadores como Pedro Cayuqueo (periodista mapuche, de Chile), Otilia Lux de Coti (líder guatemalteca en temas de género), los escritores mayas Enriqueta Lunez, Ruperta Bautista, Marceal Méndez, Manuel Bolom, Petrona de la Cruz, Juana Karen Peñate, Elías Pérez, Enrique Pérez López, así como el poeta nahua Natalio Hernández y el escritor mè´phàa Hubert Matiuwáa y Pedro Faro, poeta y director del Centro de Derechos Humanos del Fray Bartolomé de las Casas, entre otros.

Carles Torner, director ejecutivo de PEN Internacional, comentó durante el Encuentro: “Estoy especialmente conmovido por lo que ha sucedido en estos días, porque hemos visto la fuerte presencia dentro de PEN de las literaturas indígenas”.