The Girona Manifesto
The Translation and Linguistic Rights Committee developed the Girona Manifesto on Linguistic Rights in 2011 as a tool to aid the dissemination and implementation of the UDLR. PEN Centres around the world have assisted in translating it into over 30 languages.
The Translation and Linguistic Rights Committee believes that translation is inseparable from linguistic rights and that the work of translators is central to the promotion of the right of all linguistic communities to be treated as equal. PEN is committed to an understanding of translation wherein all literatures, no matter how they are defined, enrich one another.
Download the PDF versions of the Girona Manifesto in English, French and Spanish below:
Girona Manifesto on Linguistic Rights - English
Girona Manifesto on Linguistic Rights - French
Girona Manifesto on Linguistic Rights - Spanish
Read the Girona Manifesto on Linguistic Rights:
Girona Basque
Girona Setswana