A Poet Behind Bars (Finnish)
Runoilija kaltereiden takaa
Darin Tatur
Translated from Arabic by Sampsa Peltonen
Olen tavannut vankilassa ihmisiä
lukemattomia, laskemattomia
On tappajaa ja väärintekijää
on varasta ja valehtelijaa
on uskovaa ja uskon kieltäjää
hairahtanutta ja ihmettelijää
rikollista, nälännäkijää
On isänmaatartunnan saaneet
tuskan kohdusta syntyneet
sorrettuinakin eloonjääneet
lapsena viattomuutensa menettäneet
maailmassamme nujertuneet
jotka kasvoivat kyllä
mutta niin kasvoivat surutkin
voimistuivat vastoinkäymisistä
kuin ruusu suolamaassa
Pelotta he antautuivat rakkaudelle
ja heidän syntinsä oli sanoa:
”Isänmaarakkaudellani ei ole rajoja”
eivätkä he tienneet mitä olivat tehneet
Rakkaus katsottiin rikokseksi
vankila rakastajan kohtaloksi
Aloin tiukata sielultani
epäilyksen hajamielihetkenä:
”Mitä vääryyttä olet tehnyt?”
En ymmärrä enää…
Yksi asia tuli sanotuksi:
että olen ilmaissut ajatukseni
ja kirjoittanut sorrosta
Voihkeeni sai musteen muodon
runoni kirjoitusasun
Syyte on ylläni kuin vaate
kiireestä kantapäähän peittävä
ja minä olen runoilija sellissä
runoilija taiteen maasta
Sanani ovat käräjäkirjelmä
kynäni rikosväline
Tunteistani vuotavalta musteelta otetaan sormenjäljet
ja raskauttava lausunto
Kuule, oi kohtalo, oi elämä,
mitä tuomari sanoi
Runoni on syytetyn penkillä
siitä on tullut rikollisuutta
Oikeusmaassa, vapaassa maassa,
vankila on taiteilijan osa!
2.11.2015
Al-Jalaman vankila
Sinä päivänä kun sain syytekirjelmän